Friday, 8 May 2009

Moving Image


I look at a baby in arms,

smiling granny is mouthing

sweet words, eyes wide,

a second pair of arms open

and scoop the baby softly,

he, the granddad,

glides into a careful waltz,

all black and white flickers

of a silent film of me, first seen.

20 comments:

ewa said...

two questions:
1: Gale thought the word 'delighted' needed replacing - any idea what with?
2. Would the title 'Moving Image' be too cliche?

cryptic42 said...

1. don't remember, but try 'enjoys the feel of living weight'
2. It IS an image, and moving, for you.

cryptic42 said...

How did this get double spaced?

cryptic42 said...

1. or...
'joyfully the grandad
feels the living weight'

ewa said...

Thank you. It appears that, at best, you only slept for about 5 hours, maybe not at all... not too good, cryptic42, you need your sleep.

It got double spaced because in single space it was not the right shape and seemed too dense. You'd then swallow it up with your eyes.

Thanks for your comments, I shall use the title then, risk cliche. Will wait for next Thursday encounter with the cliche police-men and -women.

cryptic42 said...

Just blow into this cliché meter...

Slept at the desk for a bit, then thought of something I had to do, then realised I had been there another hour or more, staggered off to bed.
Aah, the problems of having everything in one room.

cryptic42 said...

Can you see a pencil against your posted poem? If you can it means you can go back and edit it. Comments don't seem to be editable, only deletable. You would have to copy and paste into a new comment, then edit it, post it and delete the old one.

I am going to get everyone into this if it kills me. When I shout in here all I hear is my echo. I have revised the instructions on the website blog page.

cryptic42 said...

Still staggering.

ewa said...

Here, not there, I should have said: give it time otherwise there might be resistance (to blogging). It is time consuming and you need to get into it first.

ewa said...

Changed the 'delighted' line into a dancing line, is that better?

cryptic42 said...

Oh, that's lovely. Nefra and I used to dance Christopher round our flat in Toowong, Brisbane, to Mozart, Gretry and Barber, and others, to calm him when he had colic. Have you just watched it again? Can you grab a screen shot for the illustration?

ewa said...

Thank you. How could I get a screen shot?

cryptic42 said...

Sorry, forgot you don't have a camera. I can recommend a photographer...

ewa said...

OK, do. But what would be in it? I wondered whether you meant the actual film?

cryptic42 said...

Can take a shot with high speed setting when film running, will create an atmospheric shot. Or (expensive) could get an actual still from the film made into a negative in a specialist process house. Doubt if it is worth it, though. 8mm film or even super 8 is generally not well transferred to negative; you accept a lot more grain/blurring/scratches when it is a moving picture than if viewing one frame.

cryptic42 said...

Now I think of it, I have a device which you place over font of projector lens which provides a mirror and a back projection screen for copying to video, or photographing stills... but did you say the transfer to video had already been made? Then all you need is a freeze frame on the computer and a screen grab, if the computer allows screen grabs from video. Otherwise back to a camera shooting the screen.

ewa said...

It is a video cassette. Grainyness is not a problem, it would add, but I did not understand the technical stuff above.

cryptic42 said...

The 'projector device' only applies if the film was still in the 8mm or super 8 format. The 'computer screen grab' only applies if it was a dvd playable on a computer. So, video cassette images could be captured by photographing the tv screen. If the video player has a freeze-frame facility it might be possible to choose quite accurately which image to photograph, but if not, it may need rewinding to make several tries to capture that preferred image.

ewa said...

David, you must be good at reading user instruction books.... you lucky thing!

cryptic42 said...

Not particularly, but they are quite mysterious sometimes, being translated badly from the Japanese or even Chinese. You can treat that as a puzzle, and work it out eventually. Mostly I don't read them, but look at the pictures. They often tell me all I need to know. Maybe the artists are the only ones who bother to work out how to use the things.

Post a Comment

Currently anyone can make comments here. If this privilege is abused by posting spam, commercial links or abusive remarks, we will restrict posting to registered users. Please post responsibly.